Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
La Vie de Mafalda 101 et cie
Archives
Newsletter
25 avril 2016

Traduction ... / Traducción

 

dictionnaire trad

 

Quiere decir = Cela veut dire 

 

Vous me demandez la traduction de certains de ces mots, les voila : 
Me piden la traducción de algunas de estas palabritas, aqui las tienen :

MAJ = Actualización
Dernière Mise à Jour = última actualización :

 

Manualidades = Activités manuelles, bricolage

Pâte Fimo = arcilla polimérica o plastilina horneable (ES)
Pâte Fimo = Polymer Clay (EN)

 

En la calle Dans la rue  
quioscos de diarios = marchand de journaux
en la vereda = sur le troittoir


Lunfardo  
 Le lunfardo est un argot de Buenos Aires.

Prepotear, 
Prepear (lunf.) = Intimidar con amenazas = Intimider avec menaces
Prepotente (adj) =  Violento, soberbio. 
Prepotente  = Dominateur, arrogant.

 

29/01/13

gentilicio = gentilé 
El adjetivo gentilicio es aquel que denota el origen de las personas ya sea por barrio, pueblo, ciudad, región, provincia, país ...
Gentilé est le nom des habitants d’un lieu, d’une région, d’une province, d’un pays.

 

Téléphone - ordinateur = Teléfono - computadora

Portable = Celular
Il n'y a pas de reseau = No hay señal
Téléphone sans fils = Teléfono inalámbrico
Ligne fixe = Teléfono fijo
Un appel = Un llamado


Clé USB = Pen Driver ( --> no es español pero es el término que utilizan en Argentina /
ce n'est pas la trad en espagnol mais c'est comme ça qu'ils disent en Argentine)
Boîte de Réception = Bandeja de entrada
Imprimante à Jet d'encre = Impresora de inyección de tinta

 



Comment dit-on :

... adresse e-mail ou courrier éléctronique ?= dirección de correo electrónico, dirección internet, correo electrónico
... boîte e-mail en espagnol ?= Buzón electrónico (boîte aux lettres éléctronique), casilla de correo, casilla de mail.


Transports =
Transportes

Permis de conduire =
Carnet de conductor
Voiture, automobile = coche, auto

camion toupie = camion malaxeur = camión volcador o mezclador de concreto
 (camion) 38 tonnes = camion de 38 toneladas (con remolque o semi remolque)
Poids lourd=
véhicule routier de plus de 3,5 tonnes. Il peut s'agir d'un camion, d'un autobus, d'un autocar
Poids lourd = truck = camión (de mas de 3,5 toneladas), autocar, autobús
Autocar ou car (pour des moyennes et longues distances) = Autocar = (en Arg) Micro u omnibús (para medianas y largas distancias.
Autobus ou bus = Autobús u omnibús (transporte urbano) = En Arg, colectivo

9/2/11

contesta al toque = il/elle répond immédiatement
me contesta al toque =  il/elle me répond immédiatement

Machin = Untel (Chose ou personne que l'on ne veut ou peut pas nommer précisément) = Fulano = Mengano (nombre con que se designa a una persona indeterminada)
Pour info : Fulano en alemán = Untel en allemand =  Mustermann (« homme-exemple »)

bilboquet  = balero
arachides = cacahuètes = maníes

31/7/2010

Pour les enfants = Para los chicos

Ma maman me câline  = Mi mamá me mima
J'aime ma maman = Yo amo a mi mamá

 Bonne rentrée = Feliz comienzo de clases
L'école =  La  escuela
La récréation (ou récré) = El recreo

 

23/06/2010

Les parties du corps = Las partes del cuerpo

Visage = Cara

1 oeil, 2 yeux = 1 ojo, 2 ojos
surcil = cejas
cils = pestañas
nez = nariz
oreilles = orejas
cheveux = cabello

Mi Cuerpo = Mon Corps

cabeza = tête
cuello = cou

brazo(s) = bras
codo =  coude
mano(s) = main(s)
piernas = jambes
rodillas = des genoux

pie(s) =
pied(s)

11/06/10

Cuisine = Cocina

tailler en morceaux = cortar en trozos
couper en tout petits morceaux  = cortar en trozos chiquititos
couper en cubes = cortar en cubos
couper en lamelles = cortar en láminas
couper des bandes = cortar bandas / tiras
couper des petites bandes = cortar tiritas
couper en deux = cortar en dos (partes)

coupé en dés = cortado en dados

7/06/2010

Ma vie folle = Mi vida loca = My Crazy Life
(Ser) atrevido  =  (Ser) Insolente = (être) effronté.

31/05/2010

Jours de la semaine, une semaine = 7 jours  / Días de la semana,
una semana = 7 días

lundi = lunes
mardi  = martes
mercredi = miércoles
jeudi = jueves
vendredi = viernes
samedi   = sábado
dimanche = domingo

Bonjour mon amie = Buenos Días amiga mía.
Bonjour mon ami = Buenos días amigo mío.

Mois de l'année,  / Meses del año
1 mois = 1 mes    
12 mois font 1 an =  12 meses hacen 1 año
1 année = 1 año

janvier = enero
février = febrero
mars = marzo
avril = abril
mai = mayo
juin =  junio
juillet = julio
août = agosto
septembre = septiembre
octobre = octubre
novembre = noviembre
décembre = diciembre


Merci
  = Gracias
Merci Beaucoup =
  Muchas Gracias
De Rien ( il n'y a pas de quoi) = De Nada
Mes Félicitations !, Mes Compliments ! =  Felicidades !
Tous mes compliments ! = Muchas Felicidades !
Toutes mes félicitations pour ... = Mis mejores Felicitaciones por ...
Quelle chance ! = Qué suerte !
 Souhaits Deseos

7/03/10

Je raconte ...  =  (Yo) cuento ...
... une blague =  un chiste
... une histoire = una historia.
Tu racontes n'importe quoi = Cuentas cualquier cosa
Qu'est-ce que tu veux dire? = Qué quieres decir ? (en esp) et  Qué querés decir ? (en arg)
Je vais te dire ceci une seule fois = Te voy a decir esto una sola vez.
Tu le fais exprès = Lo hacés a propósito.

Gros Mots = Malas palabras
Va te faire f*(= va au diable!) = Andate a la m* (=anda al diablo).
Emmerdeur, emmerdeuse ((familier)personne qui gêne, dérange les autres) = Jodido, jodida (Fam.) persona q' fastidia, que molesta a los otros)


24/02/10

Fruits de Mer = Frutos de Mar

St Jacques (pétoncles) = Vieiras
Thon =  Atún
Palourde = Almejas (English :clam)
Calmar commun (selon les régions encornet, chipiron (Pays basque), supion dans le Midi= Calamar
   Petit encornet =  Calamaretti
Moules =  Mejillones
(English : mussel)
Crevettes = 
Camarones

Condiments =  Condimentos

sel = sal
poivre = pimienta
vinaigre = vinagre
huile d'olive = aceite de oliva

Herbes Aromatiques = Hierbas Aromáticas

les Alliacées = las aliáceas
ail, oignon = ajo, cebolla,
ciboule, ciboulette, échalote ... = cebolleta, cebolla de verdeo, echalotes...

échalote = una cebolla suave, rosada muy usada en la cocina francesa (puede ser remplazado por cebolla) / oignon doux, rosé très utilisé dans la cuisine française.

les Apiacées = las apiáceas
angélique, carvi, cerfeuil = angélica, carvi, perifollo (perejil con gustito a anis)
fenouil, persil …= hinojo, perejil...

les Lamiacées = las lamiáceas
  marjolaine, mélisse, menthe =  mejorana, melisa, menta
origan, sauge, thym, basilic… = orégano, salvia, tomillo, albahaca...

Romarin = Romero
(feuille de) Laurier = (hojas de) Laurel

Verduras - Légumes

berenjenas = aubergines
zapallitos = courgettes
zanahorias = carottes
tomates = tomates



18/01/2010

TO BE OR NOT TO BE ...
Verbe être (ou ne pas être) = Verbo ser (o no ser)

je suis /  je ne suis pasyo soy / yo no soy
tu es / tu n'es pas = tu eres / tu no eres
il est / il n'est pas = él es / él no es
nous sommes / nous ne sommes pas = nosotros somos / nosotros no somos
vous êtes / vous n'êtes pas = vosotros sois / vosotros no sois
ils sont / ils ne sont pas = ellos son /ellos no son

Verbe Donner = Verbo Dar
je (te) donne =  yo (te) doy
tu (me) donnes = tu (me) das
il (me) donne = él (me) da
nous (te) donnons = nosotros (te) damos
vous (me) donnez = vosotros (me) dais
ils (me) donnent = ellos (me) dan



Mi
=
mon /ma
Tu = ton/ta
Su = son /sa
Mejor
meilleur
Momento =
moment
Vida = vie

Yo misma/o = Moi même

A pesar de = Malgré

FAUX --> Tengo envidia de ti = J'ai envie de toi !! INCORRECTO !
(Te) Tengo envidia = je t'envie
Tengo ganas de vos (de ti) = J'ai envie de toi 
Info : avoir envie de qch/de faire qch = tener ganas de algo/de hacer algo
Info : jalouser =
(vtr) envidiar, tener envidia
Q : ¿ Te gusta esto? = Aimes-tu ceci ?   R : No, a mi no me gusta = Non, moi, je n'aime pas.
Te extraño = Tu me manques
Te extraño un poquitoTu me manques un petit peu
Te extraño cada día más = Tu me manques chaque jour un peu plus.
No sabes cuánto te extraño = Tu ne sais pas combien tu me manques
A mi ladoA côté de moi - A mes côtés
Estoy mejor = Je vais mieux
Un día = un jour
Cada día = chaque jour
Cada vez = chaque fois
Me pone nervioso/a = Cela me rend nerveux/se ou ça m'enerve .
IMPORTANT :
Estoy nervioso/a (visto como inquieto, angustiado) = Je suis nerveux (masc)/je suis nerveuse (fém) (= inquiet)  
Estoy nervioso o nerviosa (= irritado) = Je suis énervé (si masc) ou je suis énervée (si fém) (en tant que irrité)
 
Vos, me ponés nerviosa = Tu me rends nerveuse.

12/01/2010

Me quieres? = M'aimes tu ?
Te quiero (Te amo) mucho = Je t'aime beaucoup
Te quiero poco = Je ne t'aime pas beaucoup
Cómo no quererte ? = Comment ne pas t'aimer ?
Un beso = Un bisou

Tenés (tienes) que acordarte = Tu dois te souvenir.
No te preocupes = Ne t'inquiète pas!
Más fuerte = Plus fort
Menos fuerte = Moins fort
Más lindo = Plus joli
Más Feo = Plus moche
Mejor = Meilleur
Peor =  Pire
Más o menos =  Plus ou moins
Todo eso = Tout ça
Todo = Tout
Nada = Rien

1/1/2010

Souhaits = Deseos

Feliz Año Nuevo ! = Bonne Année!
Feliz = Heureux
Año = Année
Nuevo
Nouveau
 Feliz Navidad !  =  Joyeux Noël !
Feliz Cumpleaños (
Feliz Cumple) = Heureux Anniversaire

Les deseo a vos y a tu familia mucha(s) felicidad(es) = Je te souhaite à toi et ta famille beaucoup de bonheur 

 

5/09/09
Quién? = Qui?
Quién es? = Qui est-ce?
Quién eres? = Qui est-tu?
C'est la même chose que "Quién eres" mais en Argentine on dit : Quién sos ? = Qui est-tu?
¿ Quiénes son ? =  Qui sont-ils ?
¿ Quiénes somos (nosotros) ? = Qui sommes-nous ?
Qué? = Quoi?
Qué es? = Qu'est-ce que c'est?
Dónde está (él)? = Où est-il?
Dónde está usted? = Où êtes-vous?
No sé = Je ne sais pas
Dónde ? = Où?
Cuándo ? = Quand?
Cómo es? = Comment est-ce?
Cómo ? = Comment ?
Cómo estás.? = Comment vas tu?
Cómo está (usted) ?= Comment allez-vous?
Cómo es ? =  Comment est-ce?
Cuánto ? = Combien ?

Publicité
Commentaires
C
Coucou. C’est sympa de partager ces traductions avec nous ! Merci.
M
Bonjour Kinette,<br /> <br /> Ce n'est rien, ça me fait plaisir ! <br /> <br /> On apprend des choses tous les jours. C'est ça qui est bien. En tout cas, je suis ravie que cela te soit utile. <br /> <br /> Je suis contente que tu découvres des choses en visitant mon blog !<br /> <br /> Merci pour ta visite et à très bientôt.<br /> <br /> <br /> <br /> PS : Toujours en cours d'espagnol, j'imagine ? Je demande parce que je n'ai pas trop entendu parler de ce thème dernièrement.<br /> <br /> bonne journée et éloignez vous de gens qui ont déjà attrapé la grippe ! Pour moi, c'est trop tard, tant pis.
K
et en plus tu nous apprends des mots en français! gentilé... je ne connaissais pas, moi j'emploie le mot "autochtone"...gracias y felicidades.
K
Como estas muchas gracias por la revision de estas palabras..... mon cours recommence en octobre alors j'en ai ien besoin! je te souhaite une bonne rentrée.
La Vie de Mafalda 101 et cie
Publicité
Albums Photos
Publicité